Page 1 sur 1

Demande d'aide/traduction importante pour raison medicale

Posté : 31 mai 2008, 14:17
par ChristianV
Bonjour tout le monde.
Nous allons à L.V a semaine prochaine, nous avons réservé l'hôtel, tout va bien.
Mais.

Je suis asthmatique, et comme tout asthmatique j'ai des allergies.
L'une d'entre elle, le plume. Donc souvent je prends mon coussin pour aller à l'hôtel, cette fois ci j'ai décidé d'envoyer un mail au Wynn pour demander si les lits sont équipes de matelas en plume ou en mousse ainsi que leurs coussins.

Malheureusement mon anglais a des limites.

Quelqu'un peut il m'aider.

Ma question, serait.
Madame, monsieur, je séjournerai à votre hôtel du !!!! au !!!! . Je souhaiterai savoir si il y a possibilité d'avoir un matelas et des coussins en mousse plutôt qu'en plume, dans la mesure ou je suis asthmatique et donc allergique aux plume. Merci d'avance.


Merci à ceux qui me répondront.

Cricri

Posté : 31 mai 2008, 14:26
par Warrik
Good morning,
I'll be at your hotel du !! the !! . I would like to know if there is the possibility of having a mattress and cushions foam rather than ?, insofar as I am allergic asthma and therefore the ?. Thank you in advance.

Je précise que je ne connais pas l'anglais, mais avec un dictionnaire et google translation ça m'a pris 1 minute !
Il faudrait juste savoir comment se dit plume ?

Posté : 31 mai 2008, 14:30
par ChristianV
Merci pour ta réponse Warrick, mais effectivement, moi non plus je ne connais pas le mot plume.
Et dans la mesure ou c'est important pour moi, je préfère demander l'aide d' une personne parfaitement bilingue.

Je te remercie pour la piste.

Ma demande reste valable.

Cricri

Posté : 31 mai 2008, 17:48
par JC
Plume = feather

Oreille en plume : a pillow with feathers

Posté : 31 mai 2008, 21:12
par ChristianV
JC a écrit :Plume = feather

Oreille en plume : a pillow with feathers
Merci M. JC

Donc un oreiller en plume = a pillow with feather

Merci beaucoup cela m'aidera beaucoup.

Cricri